15.6 C
San Jose
jueves, noviembre 21, 2024
InicioBilingüe en el 2040Estudiantes de colegios públicos trabajan ‘de sol a sol’ por una Costa...

Estudiantes de colegios públicos trabajan ‘de sol a sol’ por una Costa Rica bilingüe

-

spot_img

“What is the topic of the day? Let’s see…

“¿Cuál es el tema del día? Veamos”, dice en inglés la docente Marcela Aguilar Alpizar a los estudiantes de la sección 11-2-A del Liceo San Rafael. La docena de estudiantes, sentados en sus pupitres en un aula que ha sido partida a la mitad por una pared de gypsum para aprovechar al máximo cada centímetro del ya sobrepoblado colegio público de Alajuela, miran con detenimiento la pantalla del televisor que proyecta la presentación de la teacher.

“¿Les parece que esto es peligroso?”, pregunta en inglés Marcela cada vez que revela una imagen en su presentación, que incluye una cáscara de banano en el piso, un mosquito, un fantasma. La conversación, toda en inglés, es cada vez más amena, y llega a un pico cuando discuten si los fantasmas existen o no, más que si son peligrosos. La última imagen es la palabra “words”, palabras.

El tema de hoy es: las palabras y su poder.

Una estudiante de la sección bilingüe 11-2-A escribe en la pizarra «todo pasa por algo» en Inglés. Mónica Quesada Cordero / El Colectivo 506

La sección 11-2-B está viviendo la misma actividad pero con el docente Alfonso Moreira Fallas, quien ahora les entrega una serie de citas en inglés en trozos de papel, e invita a sus estudiantes a “mingle”, o relacionarse, saliendo de su media-aula al patio. Mientras el teacher toca “November Rain” de Guns N’Roses en el parlante que lleva en la mano, las estudiantes deben caminar en todas direcciones. Cuando la música para, deben hacer grupos según las indicaciones en inglés de Alfonso: “hagan un grupo donde sólo una persona tiene un reloj de pulsera”. Ahora deben explicarse unas a otras lo que la cita que llevan en la mano quiere decir. Alfonso salta de un grupo a otro alentándoles a conversar, siempre en inglés.

Las secciones 11-1 y 11-2 del Liceo San Rafael son secciones bilingües Inglés-Español. En este liceo todos los niveles, desde sétimo hasta undécimo año, tienen dos grupos bajo esta modalidad, y esta institución es una de las ocho secundarias del país que ofrecen este tipo de formación. Según el Ministerio de Educación Pública (MEP), cerca de 2.000 estudiantes de secundaria en Costa Rica están en una sección bilingüe. De los cerca de 1.600 estudiantes del Liceo San Rafael, 303 están en secciones bilingües.

El docente Alfonso Moreira Fallas (izq) escucha la conversación de los alumnos de la sección bilingüe 11-2-B durante un ejercicio en la clase de inglés. Mónica Quesada Cordero / El Colectivo 506

“La oferta de Secciones Bilingües Español-Inglés tiene su origen en el Departamento de Tercer Ciclo y Educación Diversificada”, explica Mariana Granados, Asesora Nacional de Secundaria del MEP, en una respuesta escrita a las preguntas de El Colectivo 506. “En el año 2017, inicia su fase piloto en seis centros educativos: Liceo de Nicoya, Liceo de Colorado, Liceo de Higuito, Liceo de Santo Domingo , Liceo Sinaí, Liceo San Rafael.

“En el año 2021 posterior a cinco años de pilotaje, mediante el Acuerdo 03-54-2021 del Consejo Superior de Educación aprueba en firme y por unanimidad la consolidación de las Secciones Bilingües Español-Inglés como oferta educativa formal y deja de ser proyecto piloto a partir del año 2022”.

Las ocho instituciones que ofrecen estas secciones se encuentran en las Direcciones Regionales de Educación de Heredia, Pérez Zeledón, Desamparados, Cañas, Nicoya, Liberia, Alajuela, Coto, lo que significa que hay al menos un liceo en todas las provincias menos en Limón.

Yareth Valverde Nuñez es estudiante de la sección 11-2-B. Él ingresó al Liceo San Rafael en el año 2017 cuando apenas iniciaba el proyecto piloto de sección bilingüe gracias al impulso que le dió su papá.

“It was a little bit harder in seventh grade”, dice Yareth en una entrevista totalmente en inglés con El Colectivo 506. “Era más difícil en sétimo año porque había momentos en que iba de camino a la casa hasta las 5:45pm, y eso era muy duro. Sólo un día salíamos como a las 4pm. Era muy difícil, pero lo solucioné. Ahora ya no lo siento difícil, es lo normal”.

“Yo quiero vivir una vida normal. Quiero estudiar ingeniería. Si tengo que usar mi inglés, lo haré, pero no es que quiera usar mi inglés. Todavía estoy tratando de descubrir qué quiero hacer con mi vida. Pero ahora lo que quiero es estudiar ingeniería en computación”.
Yareth Valverde Nuñez cursa el 11mo año en la sección bilingüe del Liceo San Rafael de Alajuela. Mónica Quesada Cordero / El Colectivo 506.

Parte de solucionar la dificultad de haberse comprometido a una educación secundaria más demandante, le costó a Yareth repetir noveno año. Aunque no pudo graduarse con la primera generación de sección bilingüe de su liceo, hoy en día es un convincente representante de los resultados de una educación bilingüe.

“Hay algunos que se han quedado un poco atrás”, dice Yareth cuando se le pregunta si todos sus compañeros y compañeras de clase hablan así de bien el idioma. “Pero todo mundo entiende. Si les habla en inglés, entienden”.

Yareth es la primera persona en su familia que habla inglés, y ha sido la inspiración de su hermano menor quien al iniciar este 2022 octavo año, decidió cambiarse de la educación académica tradicional a la sección bilingüe del liceo. Él descubrió que quería poder hablar inglés como su hermano, quien le ha estado enseñando todos estos cinco años y medio.

“Veo películas en inglés, todo lo que tengo está en inglés, es así como aprendo inglés”, cuenta Yareth sobre cómo ha hecho para pulir lo que aprende en el colegio. “Yo aprendí un poquito de inglés antes de entrar al colegio, y es gracias a mi papá que ahora tengo la oportunidad de estar aquí”.

Citas utilizadas en la clase de inglés de undécimo año del Liceo San Rafael de Alajuela para promover la conversación sobre el poder de las palabras. Mónica Quesada Cordero / El Colectivo 506

¿Cómo funcionan las secciones bilingües en los colegios públicos?

La respuesta corta es muchas horas y mucho trabajo.

Además de la carga académica normal de cualquier colegio, los estudiantes de secciones bilingües deben completar 14 lecciones extra por semana sólo en inglés. Todos los días reciben dos lecciones de inglés. Para estas lecciones los grupos se deben dividir a la mitad, para permitir y fomentar la participación. Además, dos veces a la semana la sección completa recibe dos lecciones de literatura inglesa, donde profundizan en el idioma.

Pero además, las secciones bilingües reciben clases extra de cómputo para sección bilingüe, y clases de desarrollo de talentos, que en el Liceo San Rafael son teatro, danza o música.

“Yes, we come from 7am sometimes to 5pm…

“Si, venimos desde las 7 am hasta las 5pm, así que es muy duro, verdad, pero yo creo que tiene beneficios”, dice Mariana Corella Calvo, compañera de sección de Yareth, también respondiendo completamente en inglés.

“Yo quiero ser aeromoza, por eso quiero practicar mi inglés mucho, y tal vez cuando salga de la secundaria puedo enfocarme en otros idiomas”.
Mariana Corella Clavo cursa el 11mo año en la sección bilingüe del Liceo San Rafael de Alajuela. Mónica Quesada Cordero / El Colectivo 506.

“Al final del día estás cansadísimo, pero luego uno piensa que es por su futuro”, agrega Yareth de inmediato.

Mariana ingresó a la sección bilingüe de undécimo año del Liceo San Rafael en el 2022 y al igual que Yareth, Mariana es la única persona en su familia que puede hablar inglés.

“Yo soy muy nueva en esto”, dice Mariana. “Yo no sabía que habían colegios con secciones bilingües, así que yo estaba muy impresionada… porque yo creo que esto es algo realmente bueno para los estudiantes que realmente quieren hacer carrera con esto, para que puedan hablar inglés. Yo estaba en una escuela privada, estuve en escuelas privadas toda mi vida, pero desde que pasó COVID y todo eso, vine aquí.

“Yo le puedo decir que los profesores aquí realmente aman su trabajo, y [Yareth] es un ejemplo [de éxito], él es muy bueno hablando inglés, así que fue muy lindo ver eso”.

La docente Marcela Aguilar Alpizar promueve la conversación con los alumnos de la sección bilingüe 11-2-A durante la clase de inglés. Mónica Quesada Cordero / El Colectivo 506

A pesar de ser nueva, estar rodeada de personas con la misma meta le permitió a Mariana se adaptarse muy rápido.

“Yareth y yo tenemos un tipo de relación especial porque sólo hablamos en inglés entre nosotros. Usted sabe, yo amo el inglés y él ama el inglés, así que tratamos de hablar más inglés que español porque realmente queremos practicar”.

“It’s a really nice experience…

“Es una experiencia muy linda”, dice Juliana Sánchez Sánchez, coordinadora del programa de secciones bilingües en el liceo y además docente de inglés de las secciones bilingües de noveno año y de literatura inglesa de los 10mos años bilingües.

“Antes de venir aquí yo trabajaba en colegios privados, ahí usted enseña todo, gramática, expresión oral, todo separado, y cada profesor enfatiza en un área, pero aquí usted enseña todo junto, usted les enseña el verdadero Inglés. Uno tiene que integrar las 10 lecciones que tienen por semana, y enseñarles un poquito de esto, o un poquito de gramática, como gramática implícita y otras habilidades, y eso es muy lindo”.

Cuando Juliana inició como docente del MEP en el 2017 lo hizo como profesora de inglés de los grados académicos. Junto a su experiencia como docente en instituciones privadas ella habla con libertad sobre las diferentes formas en que un estudiante puede aprender inglés en Costa Rica.

“[Para una docente de inglés] cuando se trata de las secciones bilingües es como ‘esto es lo que he esperado toda mi vida’… En las secciones bilingües uno tiene mucho tiempo para que ellos hablen, practiquen, hagan cosas diferentes”.
Juliana Sánchez Sánchez es la coordinadora del programa de secciones bilingües del Liceo San Rafael. Como coordinadora y docente ha podido ver el impacto de la disminución presupuestaria para el proyecto, como que las secciones ya no pueden tener todas las clases especiales de su programa en grupos pequeños, ahora sólo las dos lecciones diarias de inglés se imparten de esta manera. Mónica Quesada Cordero / El Colectivo 506.

“En tres lecciones no hay tiempo para integrar todas las habilidades”, dice Juliana sobre la instrucción de inglés que reciben los estudiantes de modalidades académicas regulares del MEP. “Uno tiene que enfatizar en alguno de los contenidos y seguir adelante, porque uno tiene que terminar el programa. Pero cuando se trata de las secciones bilingües es como ‘esto es lo que he esperado toda mi vida’. Uno puede integrar todas las habilidades, uno puede trabajar con diferentes actividades, uno tiene mucho tiempo para llenar a los estudiantes con muchas cosas, ellos pueden hablar en inglés y uno puede pedirles que hablen. En las lecciones académicas uno puede intentarlo, pero no hay tiempo”.

El impacto de las lecciones de inglés aumenta con la clase de literatura inglesa.

“Aprendemos mucho sobre historia Británica o sobre personas Estadounidenses, como escritores”, explica Yareth. “Todo está relacionado con…”

“How do you say this… Historical… How do you say… ah! Literature history”… Esta es la primera vez que Yareth se ve contra la pared tratando de explicar algo en inglés, y la expresión que tanto buscaba era ‘historia de la literatura’.

“Como Shakespeare, todos los maestros de la literatura, estudiamos todo eso y cómo hacer una historia, como entender una historia”, termina de explicar.

“Escribimos un montón”, dice Mariana. “¡Un montón!”, hace eco Yareth.

Pero al final del día, son esas clases y sus profesores, como Juliana, Alfonso y Mariana, los que les motivan para continuar.

“Él hace que las clases sean muy divertidas”, dice Yareth sobre Alfonso y las clases de literatura inglesa que les imparte dos veces por semana, y las de inglés que recibe cada día. “Es por eso que vengo todos los días”.

El docente Alfonso Moreira Fallas (der) da indicaciones a sus alumnos de la sección bilingüe 11-2-B durante un ejercicio en la clase de inglés. Mónica Quesada Cordero / El Colectivo 506

¿Qué impacto tienen las secciones bilingües en los colegios públicos?

“La creación de las secciones bilingües abre a las comunidades un abanico de oportunidades reales en colegios académicos para elegir y potenciar las habilidades lingüísticas y comunicativas de los y las aprendientes, con una propuesta curricular equilibrada en el desarrollo socio-interpersonal, transaccional, académico, profesional y artístico”, dice Mariana, la asesora nacional del MEP. “Se presenta como una respuesta para reducir la brecha entre la educación privada y pública con el fin de abrir un abanico de oportunidades para las poblaciones locales en desventaja”.

Ahora bien, ¿será que esta es una respuesta más viable para disminuir esta brecha?.

“Al principio yo pensé, esto no es para mi, pero fui a aprender y me di cuenta que esto es interesante porque te pone a pensar… Yo quiero estudiar periodismo, de deportes, yo veo en las conferencias [de prensa], cuando los periodistas necesitan la mayoría del tiempo un traductor, y yo digo, si uno tiene el nivel correcto de inglés no necesitas a esa persona, y directamente puede hacer las preguntas, es menos complicado”.
Maverick Arroyo Espinoza está en la sección bilingüe 9-2 del Liceo San Rafael. Es amante del fútbol, y es un estudiante no vidente. Con una excelente pronunciación Maverick responde las preguntas de El Colectivo 506 con un poco menos de soltura que los estudiantes de 10mo y 11vo grado. Dice que debe mejorar porque “I need to take five years for searching a word, for answering one question”, “Me toma hasta cinco años buscar una palabra para responder una pregunta”. Mónica Quesada Cordero / El Colectivo 506.

El Informe de Resultados Pruebas de Dominio Lingüístico (PDL) de la Universidad de Costa Rica, que en el 2021 midió el nivel de dominio de la lengua Inglés en los estudiantes de undécimo año de todo el país, tanto en el sector público como en el privado, dice que sí.

Cómo Costa Rica transformó la forma de evaluar a sus estudiantes en inglés

“Finalmente”, lee el informe, “se debe destacar el desempeño de los estudiantes para las secciones bilingües. Su desempeño se asemeja a poblaciones como son los estudiantes de Liceos Bilingües o colegios privados en los cuales la banda A1 presenta la menor cantidad de estudiantes. En el caso de las secciones bilingües, un 46% de los estudiantes evaluados se encuentran en las bandas superiores, 43% en la banda B2 y un 3% en la banda C1”.

El mismo informe muestra que en los colegios privados tienen un 49% de sus estudiantes en la banda B2 y un 18% en la banda C1. Y los Liceos Experimentales Bilingües tienen un 39% de sus estudiantes en la banda B2 y un 9% en la banda C1.

¿Qué limita su crecimiento?

Según explica Mariana, la Asesora del MEP, en su respuesta escrita, “cerca de 50 centros educativos académico
s han solicitado la apertura de la oferta de secciones bilingües español-inglés”, y “en los ocho centros educativos que actualmente la ofrecen, tienen alta demanda por parte de los padres de familia que desean que sus hijos puedan ingresar a esta oferta”.

Sin embargo, según la asesora, el principal obstáculo que tienen para mejorar la oferta es las restricciones y cortes presupuestarios que tiene el ministerio, en especial en los últimos años.

Sin embargo, agrega que “la aspiración es la de tener al menos un colegio académico con sección bilingüe por cada dirección regional de educación”, es decir, llegar a la suma de 27 instituciones con secciones bilingües. “Claro está que en aquellas zonas geográficas de alta densidad poblacional, este número se podría superar significativamente de forma que la educación bilingüe se democratice aún más”.

“A veces el horario de clases es muy duro, por ejemplo uno vine de 7 am a 5:30 pm, excepto los viernes, porque ¡viernes es viernes! Es muy duro, pero yo creo que uno se puede acostumbrar. Las clases son muy buenas, y los profesores, son muy buenos, muy amigables y siempre están ahí para ayudarle a uno”.
Alexandra Rodriguez Acuña es estudiante de la sección bilingüe 10-1 del Liceo San Rafael. Ella también quiere estudiar en otro país, pero en Inglaterra. Dice que va a mejorar su inglés lo más que pueda y aplicar a una beca de la embajada de ese país para ir a estudiar ingeniería o robótica. Mónica Quesada Cordero / El Colectivo 506.

¿Quién entra y quién no a una sección bilingüe en los colegios públicos?

A diferencia de la admisión a los preescolares bilingües que ahora ofrece el MEP, el ingreso a las secciones bilingües no es una cosa de suerte.

Una aula a la vez: Costa Rica crea inmersión lingüística para preescolares públicos

El proceso de admisión depende del resultado de un exámen desarrollado y organizado por la Dirección de Gestión de Calidad del MEP, la cuál es una prueba de analogías y comprensión de lectura en español. Ese es el único requisito. A diferencia de los niveles académicos, no es necesario vivir en comunidades adscritas a cada liceo. Cualquier persona de cualquier parte del país puede aplicar para una plaza en cualquiera de las ocho instituciones que ofrecen esta modalidad.

Juliana explica que el Liceo San Rafael admite a 75 estudiantes en sétimo año en las secciones bilingües. El primer paso del proceso de admisión es hacer convocatorias en escuelas vecinas y tratar de que corra la voz en las comunidades. Las personas interesadas se deben inscribir como interesadas para luego asistir a una reunión con padres de familia que justo ocurrió en el mes de julio. Para esta reunión se inscribieron 152 personas y asistieron más de 100.

Luego de esta reunión—que para el Liceo San Rafael ocurrirá entre el 1ro y el 5 de agosto—sigue la recepción de documentación de los estudiantes que están aplicando para cada institución. Esta información es ingresada en el sistema por la coordinación de cada liceo para que los estudiantes interesados puedan ser incluidos en la prueba de admisión.

“Yo quiero ir a Canadá y quiero estudiar ahí y aprender sobre ingeniería en computación. Ese ha sido mi sueño desde que era niño. ¿Por qué Canadá? Porque es muy inclusivo y muy hermoso”.
Sebastián Hernández Núñez es estudiante de la sección bilingüe 10-1 del Liceo San Rafael. Cuando ingresó al liceo en sétimo año, ya había recibido clases de inglés en la Universidad Técnica Nacional, y dice que sus compañeros alcanzaron su nivel de inglés al terminar octavo año. Dice que desde entonces ha mejorado mucho su inglés. Mónica Quesada Cordero / El Colectivo 506.

En el caso del Liceo San Rafael, el departamento ofrece un taller de preparación para la prueba, de forma que la parte técnica de llenar la hoja de respuestas y entender cómo responder a las preguntas, en especial las de analogías, no sea un obstáculo para los estudiantes.

Los estudiantes con los mejores 75 resultados de la prueba de admisión—que también incluye un porcentaje del promedio de las notas de primaria—tendrán un espacio garantizado, pero muchos al final no deciden matricular. Todas las demás personas que hayan aplicado constituirán una lista de espera en orden descendente de nota de admisión. La matrícula se cierra cuando se cumple el cupo de 75 alumnos matriculados.

El ingreso a las secciones bilingües en cualquier otro nivel, como es el caso de Mariana, depende de la disponibilidad de cupos en los grupos, que no deben sobrepasar 35, y del nivel de inglés del estudiante de nuevo ingreso. Para determinar si tienen el nivel apropiado, el departamento de sección bilingüe del liceo les realiza un exámen de nivelación.

“Yo personalmente les digo, tomen la decisión como familia”, dice Juliana que es su principal consejo para las familias que opten por esta formación para sus hijas e hijos. “Es una satisfacción enorme saber que al final [de la secundaria] hablo inglés, pero tal vez al principio los chicos no lo sienten así. Lo que ven es un horario lleno de clases, que vengo todos los días de sol a sol, entonces se asustan. Tomen bien la decisión y que sus hijos e hijas estén valorando el inglés que van a recibir, que vayan a aprovechar la oportunidad”.

La pizarra de la docente Pamela Araya Mejias después de una clase de inglés para la sección bilingüe de sétimo año del Liceo San Rafael de Alajuela. Mónica Quesada Cordero / El Colectivo 506
spot_img
Mónica Quesada Cordero
Mónica Quesada Corderohttp://www.mqcphoto.com
Mónica (Co-Fundadora, Editora Gráfica) es una galardonada fotoperiodista con 15 años de experiencia en el desarrollo de proyectos fotográficos en el área editorial, retrato, vida silvestre, comida y arquitectura. Además, cuenta con experiencia en escritura y redacción y una maestría en Producción Audiovisual y Multimedia. Mónica (Co-Founder, Graphic Editor) is an award-winning photojournalist with 15 years of experience developing photographic projects in the editorial, portrait, wildlife, food and architecture areas. In addition, she has experience in writing and a master's degree in Audiovisual and Multimedia Production.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí